„Frankofonijos mėnuo“: vertimo subtilybės ir omletas iš 1 500 kiaušinių

Svarbiausios | 2015-03-23

Kovo 19 d. Kauno technologijos universiteto (KTU) Socialinių, humanitarinių mokslų ir menų fakultete (KTU SHMMF) vyko net du ,,Frankofonijos mėnesio“ renginiai. Pirmasis – tai KTU profesorės A. Leonavičienės monografijos „Kultūrinių teksto reikšmių interpretacija ir vertimas“ pristatymas akademinei ir miesto bendruomenei. Antrasis – frankofoninio jaunimo vakaronė, kurią organizavo KTU ir VDU dėstytojas François Le Corre, VDU studentų prancūzų kultūros centras ir KTU SHMMF Akademinio pažinimo klubas. 

KTU profesorės A. Leonavičienės monografijos pristatymą vedė Vilniaus universiteto docentė, ispanė lietuvių literatūros vertėja Carmen Caro Dugo, kuri pabrėžė šios knygos svarbą vertėjo darbui. Pasveikinimo žodį tarė mokslo prodekanė doc. dr. Eglė Butkevičienė, Šiuolaikinių kalbų ir tarpkultūrinės komunikacijos katedros vedėja doc. dr. Saulė Petronienė.

„Kultūrinių teksto reikšmių interpretacijos ir vertimo“ monografijoje aprašomas tyrimas, apimantis visus pastarųjų 24 metų lietuvių literatūros vertimus į prancūzų kalbą. Tai yra pirmasis sisteminis lietuvių meninio stiliaus tekstų vertimo į prancūzų kalbą tyrimas, kuriame nagrinėjamos prancūzų vertėjų taikomos kultūrinės transpozicijos tendencijos. Renginio metu A. Leonavičienės dalinosi įžvalgomis, kurias pastebėjo vertimuose. Daugiausiai vertėjų ir auditorijos dėmesio sulaukė profesorės pastebėjimai apie deminutyvus, kurie yra „kietas riešutas“ verčiant į užsienio kalbas. Po šios monografijos pristatymo auditorijai buvo suteikta išskirtinė galimybė išgirsti lietuvių literatūros vertėjos Caroline Paliulis ir Isabelle Chandavoine-Urbaitis vertimus į prancūzų kalbą.

Antrasis renginys, vykęs Socialinių, humanitarinių mokslų ir menų fakultete, buvo Frankofonijos jaunimo vakaronė. Jos metu vyko lietuvių ir prancūzų kultūrų pristatymai. Renginio metu prisiminėme lietuviškus papročius ir prietarus, pasiklausėme liaudies dainų ir lietuviškos kanklių muzikos. François Le Corre pristatė Prancūzijos regionų retus netradicinius patiekalus.

Susirinkęs jaunimas stebėjosi ne tik neįprastais prancūziškais patiekalais, bet ir švente, kurios metu ant 4 m skersmens, 1,2 t keptuvės yra kepamas omletas iš 1 500 kiaušinių. Vakaronės metu jaunimas mokėsi šokti Vienos valsą ir žaidė tradicinius žaidimus. Renginio pabaigoje susirinkę frankofonai turėjo progą paragauti tradicinio maisto ir gėrimų.